March 28, 2008

Yoshino Baigo, Hinatawada (March 22nd)


Ume no Kouen at Ome city.

We went to see the plum blossom garden from the Hinatawada sta. in Ome city. This whole town is famous for plums and lots of farmer's yards open to the visitors in this season. First, we stopped by the JA store to get some mustard greens and Umeboshi (pickled plum) made by the local farmers, and then headed to the main plum garden. There were lots of people enjoying the amazing scenery filled with plum blossoms. The garden is located on the hills and the whole hills are covered with white and bright pink, smoky pink, and dark red blossoms of plums. After having lunch there, we walked down to the Futamatao sta. following the stamp rally.

吉野梅郷へ出かけてきました。まさに見頃となった今週末、たくさんの人でにぎわっていました。途中、JAのお店で、地元の農家の方が作ったからし菜(帰宅後、辛~く漬けることができました。)と梅干(いつもの散策時のおにぎり用)を仕入れて、青梅市梅の公園へと向かいました。傾斜地に作られた公園を埋め尽くすように植えられている色とりどりの梅の花は、思わず呆然としてしまいます。去年もここには来たことがあるのですが、桔梗咲きの梅として知られる「書屋の蝶」と名づけられた梅には、今回、初めて気がつきました。よく見ると確かに花びらの先がとがっていて、蝶が舞っているようにも見える可憐な梅の花でした。










Plum blossom named "Shooku no Chou" (Butterfly in the study).
「書屋の蝶」...確かに咲き始めは桔梗のように花びらの先がとがっています。


ツツジも咲き始めていました。

No comments: